바로가기 메뉴
본문 바로가기
주메뉴 바로가기
  • 검색
영상
방구석 1열, 즐감 1순위

교육/체험

[2022 Gugak in project music clip] #18 원초적음악집단 이드(The Korean Band ID)

[2022 Gugak in project music clip] #18 원초적음악집단 이드(The Korean Band ID) - 청천(靑天, The Blue Sky)

  • 영상출처
    국립국악원[National Gugak Center]
  • 등록일
    2022-09-29

※ 해당 영상 제공처에서 영상 서비스를 중단할 경우 감상이 어려울 수 있습니다

[원초적음악집단 이드 The Korean Band ID]

원초적음악집단 이드는 본능, 쾌감, 충족을 목적으로 하는 쾌감 원리를 뜻하며 이러한 쾌감 본능을 국악 퍼포먼스로 해소시키고자 결성되었다. 한국전통음악의 어법(호흡, 장단, 시김새)을 기반으로 서양의 리듬과 선법을 결합, 동시대인들의 공감대를 확장하고 음악적 쾌감이라는 본능을 이끌어 내기 위한 공연 활동을 하고 있다.

The Korean Band ID (named after a psychoanalytic term for the primitive and instinctive component of personality) was organized with an aim to meet the pleasure instinct through performances of Korean traditional music. The band members have presented performances that their contemporaries can relate to and that can stimulate the audience’s instinct for musical pleasure. Their music is based on the language of Korean traditional music (such as harmony, beats and ornaments) as well as Western rhythms and modes.


----------

[곡소개 Work Description]

청천(靑天, The Blue Sky) 

‘청천’은 지금 우리가 함께 동고동락하는 이 공간이 끝이 아닌 또 다른 시작을 잉태하게 만들며, 새로운 세상을 꿈꾸게 만든다는 의미를 담아 창작되었다. 그 세상이 우리를 포용하고 우리도 그 세상을 수용할 수 있기를 바라는 이드의 염원이 담겨있는 곡이다.

The composition of “The Blue Sky” was based on the idea that the space in which we live together allows us to have a new beginning and dream of a new world. The piece conveys ID’s wish that the new world could embrace us and that we could accept the world as well.


(가사) 


청천 물들고 밤도 깊어 가는데 우리 함께 모였으니 다 같이 신나게 놀아보세


(lyrics)

The sky is blue and the night is late. Now that we are all here together, let’s enjoy this moment!



[출연자 Performer] 

소리, 기타(Vocal, Guitar) 남기문(NAM KI MUN)

소리, 피리, 징(Vocal, Piri, Jing) 오영빈(OH YOUNG BIN)

소리, 피리, 징, 카주(Vocal, Piri, Jing, Kazoo) 정승렬(JUNG SEUNG RYOUL)

소리, 장구(Vocal, Janggu) 도경한(DO GYEONG HAN)


[장소 Location]

외암민속마을 Oeam Folk Village

외암민속마을은 충청남도 아산시 송악면 외암리에 위치한 민속마을이다. 국가지정 중요민속문화재 236호로 지정된 마을로 상류층 가옥과 서민층 가옥 등 전통가옥 60여채가 조선후기 중부지방의 향촌 모습을 잘 보존하고 있다. 

Located at Oeam-ri, Songak-myeon, Asan-si, Chungcheongnam-do, Oeam Folk Village was designated as Important Folklore Cultural Heritage No. 236. Consisting of over 60 traditional houses owned by the nobility and the working class, the village has preserved the appearance of a local village in the central region of Korea dating back to the late Joseon Dynasty.


[문의]

E-Mail : synawi@korea.kr