바로가기 메뉴
본문 바로가기
주메뉴 바로가기
  • 검색
영상
방구석 1열, 즐감 1순위

VR

[2023 Gugak in人] #4 더미소 (The Miso) - 난초지초 (Nanchojicho)

[2023 Gugak in人] #4 더미소 (The Miso) - 난초지초 (Nanchojicho)

  • 영상출처
    국립국악원[National Gugak Center]
  • 등록일
    2023-06-28

※ 해당 영상 제공처에서 영상 서비스를 중단할 경우 감상이 어려울 수 있습니다

♥Gugak in[人]과 함께하는 댓글 이벤트♥


국립국악원 유튜브 계정을 구독하고, 매주 공개되는 ‘국악in[人]’ 영상에

감상평을 남겨주신 분들 중 매월 4분을 선정해

국립국악원 굿즈를 보내드립니다. 


6월 당첨자는 7월 첫 번째 주 더 보기란을 통해 공지합니다.


===========================================

[더미소 (The Miso)]

〈더미소〉는 전통음악의 현대적 재해석 및 창작음악의 다양한 레퍼토리 개발에 힘쓰며 지금 시대에 필요한 위로와 치유의 메시지, 우리 음악이 가지고 있는 한과 흥의 정서 등을 담아 대중들과 호흡하고 그 맥을 잇고자 한다. 전통이 가진 힘을 통해 시대에 맞추어 가는 작업을 목표로 하고 있다.

"The Miso" strives to reinterpret traditional music in a modern context and develop a diverse repertoire of creative music. It aims to resonate with the public, conveying messages of comfort and healing that are needed in this era, as well as the emotions of sorrow and excitement that traditional Korean music reflects. The group seeks to adapt to musical trends today while harnessing the power of traditional music. 


[곡 소개 Work Description] - 난초지초 (Nanchojicho)

판소리 심청가 중 ‘화초타령’을 모티브로 창작한 곡이다. ‘화초타령’은 여러 가지 아름다운 꽃 이름을 나열하며 노래하는 심청가의 한 대목으로 서정적인 선율에 따뜻한 봄을 연상시키는 후렴구와 원곡의 가사를 이해하기 쉽도록 현대적인 정서로 풀어 가야금병창 곡으로 창작한 작품이다.

This song was inspired by the "Hwacho Taryeong(Flower Serenade)," a part of a pansori (Korean narrative singing) called Simcheongga. The "Hwacho Taryeong" is a section within Simcheongga where various beautiful flower names are listed and sung, evoking a warm spring with its lyrical melody. To make the lyrics more accessible and relatable to today’s audiences, this composition was created as a gayageum byeongchang piece (a performing genre in which a performer sings and plays gayageum at the same time). 


[출연자 Performers]

가야금병창(Gayageum Byeongchang) 이은희(Lee Eun-hee)

가야금병창·작사·작곡(Gayageum Byeongchang /Lyrics / Composition) 차보영(Cha Bo-yeong)

가야금병창(Gayageum Byeongchang) 지유정(Gi Yoo-jeong)

작곡·피아노(Composition / Piano) 홍정현(Hong Jeong-hyeon)

대금·소금(Daegeum / Sogeum) 강성우(Kang Sung-woo)

베이스기타(Bass Guitar) 박형민(Park Hyeong-min)

타악·퍼커션(Percussions) 김솔지(Kim Sol-ji)


[가사 (Lyrics)]

아니리)

그때여 아비를 위해 인당수에 몸을 던진 심청이는 지극한 효심으로 살아나 심황후가 되었다더라. 어느 날 심황후께서 너른 앞뜰에 나와 꽃 구경을 하실 적에


1절)

화초도 많고 많다

팔월군자 부용꽃 만당추수 홍련화

달빛 향기에 피어나 소식 전한 한매화 

사랑하던 님 떠난 자리에 붉어 있는 복숭꽃

부귀할손 모란화 향문십리의 계화꽃 


후렴)

난초지초 왼갖 꽃들이 산들산들 바람타고

벌나비 훨훨 날아들어 함께 노는구나


2절) 

요염섬섬 고운자태 곱게 단장한 봉선화 

달 가운데 붉은 나무 향기를 품는 계화꽃

천태산 들어가니 양변계 작약이요

요화 노화 계관화 이화 계화 석연화 

홍국 백국 시월 국화 장미화 능선화 영산홍 자산홍 왜철쭉 진달화


후렴)

난초지초 왼갖 꽃들이 산들산들 바람타고

벌나비 훨훨 날아들어 함께 노는구나

난초지초 왼갖 꽃들이 산들산들 바람타고

벌나비 훨훨 날아들어 함께 노는구나

벌나비 훨훨 날아들어 함께 노는구나


Aniri (narration):

Then, Simcheong, who threw herself into the sea to save her father, miraculously came back to life and became Simhwanghoo (queen Sim). One day, when Simhwanghoo came out to the spacious front yard to enjoy the flowers...


Verse 1:

Oh, the abundance of blossoms in the air

Confederate roses in full bloom in August, red lotuses in the pond under the autumn sky

Plums blooming under the moonlight serving as the messenger of the season

Peach blossoms blooming in the spot where my beloved stood

Peonies bring wealth, seat tree flowers’ smell spreads far and wide


Chorus:

Plants and flowers of all kinds dancing in the wind.

Bees and butterflies flying and playing together.


Verse 2:

Graceful and beautifully adorned garden balsams

Seat tree flowers containing the fragrance of the red wood in the middle of the moon

Entering Cheontae Mountain, peonies blooming all over the place

Chrysanthemums, red and white, October chrysanthemums, roses, and all kinds of rhododendron


Chorus:

Plants and flowers of all kinds dancing in the wind

Bees and butterflies flying and playing together

Plants and flowers of all kinds dancing in the wind

Bees and butterflies flying and playing together

Bees and butterflies flying and playing together


[장소 Location]

〈가평 아침고요 수목원 Gapyeong Morning Calm Arboretum〉

아침고요수목원은 축령산의 빼어난 자연경관을 배경으로 하여 한국의 미를 듬뿍 담은 정원들을 원예학적으로 조화시켜 설계한 원예 수목원이다. 여러 가지 특색 있는 정원을 갖추고 있고, 울창한 잣나무 숲 아래에서 삼림욕을 즐길 수도 있어 도시민들에게 쉼터를 제공한다.

The Gapyeong Morning Calm Arboretum is a horticultural arboretum that beautifully blends the natural landscapes of Chukryeong Mountain with the essence of Korean beauty. It is designed with a horticultural approach, featuring gardens that are abundant in unique characteristics. Nestled beneath a dense pine forest, it offers a tranquil escape where visitors can enjoy the therapeutic effects of forest bathing, providing a peaceful retreat for urban dwellers.